Новый динамический перевод. Книга Иова
- Артикул:
- 15535095758
- Страна: Польша
- Доставка: от 990 ₽
- Срок доставки: 12-20 дней
- В наличии: 1
- Оценка: 5
- Отзывов: 28
Характеристики
- Identyfikator produktu
- 15535095758
- Stan
- Nowy
- Język publikacji
- polski
- Tytuł
- Księga Hioba
- Autor
- Praca zbiorowa
- Nośnik
- książka papierowa
- Okładka
- miękka
- Rok wydania
- 2022
- Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
- 0.3 kg
- Wydawnictwo
- Vocatio
- Liczba stron
- 104
- Numer wydania
- 1
- Szerokość produktu
- 16.5 cm
- Wysokość produktu
- 23.5 cm
Описание
Nowy Przekład Dynamiczny. Księga Hioba (książka)
- Autor: praca zbiorowa
- Wydawnictwo: Vocatio Oficyna Wydawnicza
- Rok wydania: 2022
- Oprawa: miękka
- Liczba stron: 104
- Format: 16.5 x 23.5 cm
- Numer ISBN: 978-83-63828-58-5
- Kod paskowy (EAN): 9788363828585
- Kategoria: Książki > Religie i religioznawstwo > Biblia i Pismo Święte
Książka "Nowy Przekład Dynamiczny. Księga Hioba" - opis
"Słynna łacińska sentencja Horacego poucza: "Miej odwagę być mądrym" (Sapere aude). Od wieków ludzie poszukują mądrości, która wskaże im, jak być szczęśliwym, jak układać relacje z innymi ludźmi, jak nie zagubić się w zmieniającym się świecie, czy wreszcie jak znaleźć szacunek w oczach innych ludzi. Dla wielu droga ta wiodła przez podążanie za wskazaniami filozofów czy mędrców. Tymczasem kultura judeochrześcijańska od wieków karmi się słowami zawartymi w biblijnych księgach mądrościowych, do których należy Księga Hioba.
Wiele sentencji z tej księgi weszło na stałe do języka potocznego, jednak brzmią nieco archaicznie i z tego powodu są wypierane z języka codziennego. Proces ten został zauważony przez redaktorów Wydawnictwa NPD, które podjęło się skomplikowanego, czasochłonnego i kosztownego przygotowania nowych tłumaczeń starotestamentalnych ksiąg mądrościowych. Zastosowana tu metoda ekwiwalencji dynamicznej, stosująca równoważniki znaczeniowe fraz starożytnych, zaskakuje odbiorców Bożego Słowa oraz lingwistów głębokością i prostotą przekazu Bożego orędzia mądrości. Zapisanie ich w zrozumiałym dla współczesnego czytelnika języku polskim, bez naruszenia sensu przekazu, jest niebagatelnym wyzwaniem". - prof. dr hab. Krzysztof Bardski, Kierownik Katedry Hermeneutyki Biblijnej, Wydział Teologiczny UKS
Стоимость доставки приблизительная. Точная стоимость доставки указывается после обработки заказа менеджером.