Польско-арабский, арабско-польский словарь BR
- Артикул:
- 14642659415
- Страна: Польша
- Доставка: от 990 ₽
- Срок доставки: 12-20 дней
- В наличии: 9
- Оценка: 4.88
- Отзывов: 41
Характеристики
- Identyfikator produktu
- 14642659415
- Stan
- Nowy
- Język nauczany
- Arabski
- Język publikacji
- arabski
- Forma
- słowniki
- Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
- 0.455 kg
- Nośnik
- książka papierowa
- Okładka
- miękka
- Rok wydania
- 2013
- Przeznaczenie
- dla dorosłych
- Zestaw
- sama książka
- Ćwiczenia
- tak, bez klucza
- Tytuł
- Słownik polsko-arabski arabsko-polski
- Autor
- Praca zbiorowa
- Wydawnictwo
- Level Trading
- Liczba stron
- 736
- Numer wydania
- 1
- Szerokość produktu
- 10.5 cm
- Wysokość produktu
- 14.5 cm
Описание
Słownik polsko - arabski, arabsko - polski BR
- ean: 9788361800538
- producent/wydawca: Level Trading
- wydanie: Rok wydania: 2010, oprawa: broszurowa
Słownik polsko arabski arabsko polski jest skierowany do wszystkich, którzy komunikują się lub chcą komunikować się w języku arabskim. Słownik zawiera hasła z zakresu słownictwa ogólnego oraz różnych dziedzin takich jak np. technika, medycyna, nauki przyrodnicze i inne. W pierwszej części opracowania znajduje się słownik polsko arabski, a w części drugiej arabsko polskinbsp;W obu częściach dla wszystkich haseł arabskich oprócz zapisu literami arabskimi podano również zapis fonetyczny przy użyciu znaków alfabetu łacińskiego. Część słownikową poprzedzono kilkoma rozdziałami, w których omówione zostały najważniejsze cechy języka arabskiego. Zawarty w słowniku materiał jest bardzo przydatny szczególnie dla osób wybierających się do krajów w których używany jest język arabski, zarówno w celach turystycznych jak i biznesowych. Słownik ten stanowi też niezbędną pomoc dla osób uczących się języka arabskiego, gdyż zakres haseł znacznie wykracza poza podstawowe słownictwo. Jest to słownik dwukierunkowy (polsko arabski i arabsko polski), więc z powodzeniem mogą również ze słownika korzystać osoby znające język arabski i uczące się języka polskiego. W pracach nad słownikiem brali udział doświadczeni arabiści. Tłumaczenia haseł dokonał dr Marcin Michalski absolwent etnolingwistyki, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa ogólnego Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Rozprawa doktorska poświęcona składni współczesnego literackiego języka arabskiego. Absolwent Instytutu Nauczania Języka Arabskiego dla Obcokrajowców w Damaszku (Syria). Konsultacja dr hab. Michael Abdalla doktor habilitowany, tłumacz przysięgły języka arabskiego, nauczyciel akademicki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Pochodzi z Syrii, kraju, którego językiem urzędowym jest arabski. Tłumacz kilku książek z języka polskiego na arabski oraz autor licznych artykułów naukowych.nbsp;
STAMP:[ 4370266]
Стоимость доставки приблизительная. Точная стоимость доставки указывается после обработки заказа менеджером.