МОСКОВИЯ, Антонио Поссевино [IW PAX]
- Артикул:
- 13937900930
- Страна:
- Доставка: от 990 ₽
- Срок доставки: 12-20 дней
- В наличии: 1
- Оценка: 0
- Отзывов: 0
Характеристики
- Identyfikator produktu
- 13937900930
- Stan
- Nie wymaga renowacji
- Tytuł
- Moscovia
- Autor
- Antonio Possevino, po raz pierwszy w całości przetłumaczył ks. Albert Warkotsch
- Język
- polski
- Rok wydania
- 1988
- Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
- 1 kg
- Okładka
- miękka z obwolutą
- Liczba stron
- 273
- Szerokość produktu
- 15 cm
- Wysokość produktu
- 21 cm
- ISBN
- 8321108768
- Wydawnictwo
- Instytut Wydawniczy PAX
- Stan opakowania
- oryginalne
- Czas wydania
- po 1950
- Ujęcie
- historia powszechna
- Oryginalność
- oryginał
Описание
Tytuł: Moscovia.
Autor: Antonio Possevino, po raz pierwszy w całości przetłumaczył ks. Albert Warkotsch.
Wydawca: Instytut Wydawniczy PAX, Warszawa 1988, wydanie I. 273 strony, zdjęcia, mapa we wklejkach, oprawa miękka z obwolutą, format 14,5x20,5 cm.
Stan dobry - ogólne podniszczenie i zabrudzenia obwoluty, okładki oraz środka (obwoluta, od wewnątrz na składkach podklejona taśmą papierową) – poza tym stan OK.
„Moscovia” Antoniego Possewina. Lakoniczny tytuł nie informuje w wystarczający sposób potencjalnego czytelnika, czego może się on spodziewać po lekturze tego szesnastowiecznego tekstu. A przecież jest źródło historyczne niezmiernie ważne dla poznania historii państwa moskiewskiego, jego wewnętrznych spraw i stosunków polsko-moskiewskich w XVI wieku. Antoni Possewin (1533-1611), wybitny jezuita, któremu papież Grzegorz XIII powierzył misję dyplomatyczną polecając mu pogodzenie walczących ze sobą Moskwy i Polski, zawarcie unii kościelnej i przymierza politycznego z Moskwą przeciw Turcji, długo przebywał w państwie wielkiego księcia moskiewskiego, rozmawiał z panującym wówczas Iwanem Groźnym i jego dostojnikami, a także pozostawał w kontakcie ze Stefanem Batorym, królem Polski i jego doradcami.
Dwa sprawozdania o stosunkach moskiewskich sporządzone przez Possewina dla Grzegorza XIII oraz teksty dotyczące różnic między religią katolicką a prawosławną stanowią pierwszą część dzieła Possewina. Druga, to korespondencja Grzegorza XIII, Stefana Batorego, Iwana Groźnego, Antoniego Possewina i innych osób prowadzona w czasie poselstw Possewina do państwa moskiewskiego. Trzecia - akta ze zjazdu posłów polskich i moskiewskich, w wyniku którego doprowadzono do zawarcia 6 (16) stycznia 1582 roku w Jamie Zapolskim dziesięcioletniego rozejmu, oraz prowadzona po zawarciu tego rozejmu korespondencja.
Bardzo trudnego zadania przełożenia dzieła Possewina z łaciny na język polski podjął się były profesor Wyższego Seminarium Duchownego w Nysie-Opolu ks dr Albert Warkotsch. Dodatkowym utrudnieniem w pracy nad przekładem była konieczność korzystania z szesnastowiecznego oryginału, którego zawiły, pełen skrótów tekst wymagał od tłumacza szczególnej uwagi i ostrożności.
Podejmując pracę nad przekładem, ks Albert Warkotsch miał, oprócz zamiaru udostępnienia polskiemu czytelnikowi tego cennego dzieła, także inny cel. Pisze o nim w przedmowie: „Tłumacząc dzieło Antoniego Possewina „Moscovia” świadomie kierowałem się słowami Henryka Sienkiewicza, piszącego swą Trylogię – „ku pokrzepieniu serc”. Od 300 lat bowiem na skutek niepowodzeń politycznych, militarnych i gospodarczych zadomowiło się w duszach polskich poczucie bezsilności. Popatrzymy więc na naszych przodków, a powiedzą nam, kim byliśmy - interroga maiores tuos et dicent tibi. Przypomnijmy sobie wielkie postacie najświetniejszego okresu naszej historii – wielkiego i genialnego króla Stefana Batorego, genialnego, największego kanclerza i polityka, Jana Zamoyskiego. (…) Dzieło Possewina ukazuje w osobach Batorego i Zamoyskiego wspaniałą Rzeczpospolitą, która nie była przedmiotem, lecz podmiotem historii. Może strząśniemy wtedy z siebie owo poczucie bezsilności i nabierzemy więcej wiary w nasze własne siły”.
Spis treści – patrz foto.
- Polecam!
Стоимость доставки приблизительная. Точная стоимость доставки указывается после обработки заказа менеджером.